Traduction Phonétique en Idéogrammes Chinois des Noms des Lieux

0. Entrez noms des lieux, par exemple : Tokyo +



Retour | Traduire votre prénom en ChinoisTraduire votre prénom en Chinois

Traduction Phonétique ou Translittération

Créé : Samedi 19 Janvier 2013 22:03:00
Mise à jour : Mardi 21 Février 2017 22:01:19

En Chinois, on n'utilise pas l'alphabet pour traduire les noms des lieux, ou des noms propres à partir d'une langue latine. Il est commun de porter des mots propres en idéogrammes chinois phonétiquement. La Translittération est non seulement utilisée dans la traduction des noms des lieux, mais aussi des noms des vins, noms des familles, prénoms.

Ce programme traduit plusieurs noms en même temps, séparés par le virgule ','. Par exemple, vous pouvez entrer en une seule fois les lieux : Paris, Castelnau le lez, Abergement Saint Jean.

A part le Latin, Il admet les alphabets suivants : Arabe, Grec, Hébreu, Cyrillique (Russe).

Pour plus d'informations, veuillez aussi consulter A propos de Pinyin.

Envoyez vos commentaires (0)

Ajouter URL |
Pas encore de commentaires.
Votre commentaire :
Email
Web

Ou connexion :
Qui ?

Veuillez recopier la chaîne :
Chaîne de caractère à recopier dans la case à droite, sensible au MAJUSCULE et minuscule. Cette douleur est nécessaire après avoir reçu des milliers de messages quotidiens générés automatiquement.

Asia Home™ > Chine > Traduction Phonétique en Idéogrammes Chinois des Noms des Lieux | Conditions générales de vente | Retours et remboursements | Clauses de Confidentialité | FAQ | Google+

Envie de venir ? | Appelez-nous 7/704 67 79 04 87 (non surtaxé)

Bonnes Fêtes ! Nouvel an Chinois Il y a 323 jours !Bonnes Fêtes ! Nouvel an Chinois Il y a 323 jours !
Fenêtre contextuelle    Fermer
Veuillez patienter...